img
كتاب الترجمة في بيت الحكمة
آمال موسى
11,500 $
صدر هذا الكتاب بمناسبة السنة الوطنية للترجمة ) 2008 (. فكان فرصة لتقييم أعمال الترجمة في «بيت الحكمة »، بعد مرور 25 سنة على تأسيسه.
الناشر : منشورات بيت الحكمة السلسلة : البحوث والدراسات التصنيف : ثقافة
تفاصيل الكتاب
قياس الكتاب عدد الصفحات سنة الإصدار الترقيم الموحد
24x16 356 صفحة 2008 9789973490704
صدر هذا الكتاب بمناسبة السنة الوطنية للترجمة ) 2008 (. فكان فرصة لتقييم أعمال الترجمة في «بيت الحكمة »، بعد مرور 25 سنة على تأسيسه. بعد لمحة تاريخية قصيرة عن الترجمة في الحضارة العربيّة بإفريقية، تناول الفصل الأول فترة البدايات في نطاق المؤسسة الوطنية للترجمة والتحقيق والدراسات من سنة 1983 إلى سنة 1992 ، فاستعرض نشاط الفرق العاملة فيه )مجالاتها ومناهجها وأعمالها( ثم عرّف بالكتب المترجمة في تلك الفترة محلّلا محتواها ومبرزا أهمّ خصائصها ومستشهدا بفقرات منها تعطي فكرة عن قيمتها. وتناول الفصل الثاني نشاط الترجمة في نطاق المجمع التونسي للعلوم والآداب والفنون )ابتداء من سنة 1992 (. حيث شهد هذا النشاط حركيّة لافتة وتنوّعا في المجالات وفي اللغات المنقول منها وإليها. ولم يقتصر المجمع على الإصدارات بل قام بدور كبير لمساعدة المؤسّسات الوطنيّة والعربيّة في مجال تعريب المصطلحات العلميّة والقانونيّة والسياحيّة والماليّة والإداريّة، فكان بذلك مستشارها الموجّه لها في مشاريعها الكبرى. وتضمّن الكتاب أخيرا تفاصيل عن خطّة الترجمة التي انطلقت سنة 2002 والتي ترمي إلى جملة من الأهداف الطموحة، وقد بدأت تثمر أعمالا نوعيّة لاقت استحسان من اطّلع عليها. كما تضمّن تعريفا دقيقا بالمؤلّفين والمترجمين على حدّ السواء. وفي الجملة، فإن هذا الكتاب يعدّ مرجعيّا لما احتوى عليه من تحاليل ضافية ومعلومات غزيرة ومفيدة.
Pas de commentaires - لا توجد تعليقات
كتب لنفس الكاتب
  • img
كتب في نفس الموضوع
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img
  • img